经典传承
我们一直在努力

文言文 第2页

《陈元方候袁公》文言文原文注释翻译-古诗迷

《陈元方候袁公》文言文原文注释翻译

作品简介《陈元方候袁公》,在《世说新语》里,直接介绍陈元方言行的至少有九条,分布在《德行》《言语》《政事》《方正》《规箴》《夙慧》六门。这八条记录,除了《德行》之十的内容(华歆遇子弟甚整,虽闲室之内,严若朝典。陈元方兄弟恣柔爱之道,而二门之...

赞(0)古诗迷古诗迷阅读()
《与韩荆州书》李白文言文原文注释翻译-古诗迷

《与韩荆州书》李白文言文原文注释翻译

作品简介《与韩荆州书》选自《李太白全集》,是唐代诗人李白初见韩朝宗时写的一封自荐书。文章开头借用天下谈士的话——“生不用封万户侯,但愿一识韩荆州”,赞美韩朝宗谦恭下士,识拔人才。接着作者毛遂自荐,介绍自己的经历、才能和气节。文章表现了李白“...

赞(0)古诗迷古诗迷阅读()
《孙权劝学》文言文原文注释翻译-古诗迷

《孙权劝学》文言文原文注释翻译

作品简介《孙权劝学》选自北宋史学家、政治家司马光主持编纂的一部编年体通史一一《资治通鉴》。该文写的是吕蒙在孙权劝说下“乃始就学”,其才略很快就有惊人的长进而令鲁肃叹服并与之“结友”的佳话。先写孙权劝学,吕蒙“乃始就学”;后写鲁肃“与蒙论议”...

赞(0)古诗迷古诗迷阅读()
《黔驴技穷》文言文原文注释翻译-古诗迷

《黔驴技穷》文言文原文注释翻译

作品简介《黔之驴》选自《柳河东集》,作者柳宗元。成语《黔驴技穷》出自于此文,比喻有限的一点本领也已经用完了,只能束手无策。 作品原文 黔之驴 黔无驴,有好事者船载以入。至则无可用,放之山下。虎见之,庞然大物也,以为神,蔽林间窥之。稍出近之,...

赞(0)古诗迷古诗迷阅读()
《祁奚请免叔向》左丘明文言文原文注释翻译-古诗迷

《祁奚请免叔向》左丘明文言文原文注释翻译

作品简介《祁奚请免叔向》选自《左传》。本文记载了祁奚为国家社稷而说服宣子,救了叔向,无所谓个人恩典。叔向因自己才能而获救,无所谓感恩祁奚。 相形之下,乐王鲋的虚伪和卑鄙,真是不堪入目。 作品原文 祁奚请免叔向 栾盈出奔楚。宣子杀羊舌虎,囚叔...

赞(0)古诗迷古诗迷阅读()
《豫让论》方孝孺文言文原文注释翻译-古诗迷

《豫让论》方孝孺文言文原文注释翻译

作品简介《豫让论》是明代文学家方孝孺的创作的一篇论史散文。文章标新立异,从传统儒家思想出发,对豫让进行了批评。这篇散文旨在说明不能“扶危于未乱,而捐躯于既败者,不足以当国士”的道理。 作品原文 豫让1论 士君子立身事主,既名2知己3,则当竭...

赞(0)古诗迷古诗迷阅读()
《李廙》文言文原文注释翻译-古诗迷

《李廙》文言文原文注释翻译

作品简介《李廙》中李廙,汉族,是唐朝时期的尚书左丞。有清廉的美德。 作品原文 李廙 李廙为尚书左丞,有清德。其妹,刘晏妻也。晏方秉权,尝诣宅,延至室。晏见其门帘甚弊,乃令人潜度广狭,后以粗竹织成,不加缘饰,将以赠廙。三携至门,不敢发言而去。...

赞(0)古诗迷古诗迷阅读()
《口技》林嗣环文言文原文注释翻译-古诗迷

《口技》林嗣环文言文原文注释翻译

作品简介《口技》是一篇清朝初年的散文,写的是一场精彩逼真的口技表演,表现了三个场面:一家四口人由梦而醒,由醒而梦,火起后众人的慌乱惶恐。文章赞扬了口技艺术的魅力和表演者高超的技艺。 本文选自《虞初新志·秋声诗自序》,这本书是清朝的张潮编选的...

赞(0)古诗迷古诗迷阅读()
《欧阳修发愤苦学》文言文原文注释翻译-古诗迷

《欧阳修发愤苦学》文言文原文注释翻译

作品简介《欧阳修发愤苦学》又名《欧阳修苦读》。是中国古代勤学励志的典故之一。讲的是”唐宋八大家”之一的北宋散文家、词人欧阳修在”四岁而孤,家贫无资”的环境下,从小至大,”昼夜忘寝食...

赞(0)古诗迷古诗迷阅读()
《精卫填海》文言文原文注释翻译-古诗迷

《精卫填海》文言文原文注释翻译

作品简介《精卫填海》,选自《山海经·北次三经》。是中国上古神话传说之一。相传精卫本是炎帝神农氏的小女儿,名唤女娃,一日女娃到东海游玩,溺于水中。死后其不平的精灵化作花脑袋、白嘴壳、红色爪子的一种神鸟,每天从山上衔来石头和草木,投入东海,然后...

赞(0)古诗迷古诗迷阅读()

更好的古诗词网站

古诗迷网作为传承经典的网站专注于古诗文服务,致力于让古诗文爱好者更便捷地发表及获取古诗文相关资料。

关于我们联系我们