经典传承
我们一直在努力

文言文 第24页

《泰州海陵县主簿许君墓志铭》王安石文言文原文注释翻译-古诗迷

《泰州海陵县主簿许君墓志铭》王安石文言文原文注释翻译

作品简介《泰州海陵县主簿许君墓志铭》主要是哀悼许平有才能而屈于下位。文章第二段以离俗独行之士和趋势窥利之士的不遇,来衬托许平的不得志,行文若即若离,情调慷慨悲凉。铭文只有二十多个字,概括了许平一生的遭遇,最后却隐约地归之于天命,是一种无可奈...

赞(0)古诗迷古诗迷阅读()
《刘氏善举》文言文原文注释翻译-古诗迷

《刘氏善举》文言文原文注释翻译

作品简介《刘氏善举》为一篇歌颂助人为乐精神的文章。(也是文言文初学者的必读篇目)曾被收录进《走进文言文》(六,七年级)、《文言文启蒙读本》、《新编初中文言文助读》等书籍中。 作品原文 刘氏善举 刘氏者,某乡寡妇也。育一儿,昼则耕作于田间,夜...

赞(0)古诗迷古诗迷阅读()
《与陈给事书》韩愈文言文原文注释翻译-古诗迷

《与陈给事书》韩愈文言文原文注释翻译

作品简介《与陈给事书》是唐宋八大家之首韩愈写给陈给事的信笺。陈给事即陈京。韩文公早年与陈有旧,可后来,韩文公被贬去广东阳山县当县令,而陈京却因精通礼仪得到了皇帝的欣赏。韩文公经“落实政策”“平反昭雪”后回到京师,可这时的陈京却表现出相当的冷...

赞(0)古诗迷古诗迷阅读()
《柳毅传书》文言文原文注释翻译-古诗迷

《柳毅传书》文言文原文注释翻译

作品简介《柳毅传书》出自《柳毅传》,唐代传奇小说,李朝威撰。一卷。收入《太平广记》419卷, 只题作《柳毅》,无”传“字。鲁迅的《唐宋传奇集》始为校增。汪国垣的《唐人小说》仍作《柳毅》。曾慥《类说》引《异闻集》题作《洞庭灵姻传》...

赞(0)古诗迷古诗迷阅读()
《应科目时与人书》韩愈文言文原文注释翻译-古诗迷

《应科目时与人书》韩愈文言文原文注释翻译

作品简介《应科目时与人书》作于贞元九年(公元793)。韩愈,进士出身参加博学宏词科考试时写给韦舍人的信,目的是希望能帮他做些宣传,以扩大影响。但并不直言其事,而是通过生动的比喻,巧妙地把自己的处境、心性、要求和对方的身份、作用,深刻具体地表...

赞(0)古诗迷古诗迷阅读()
《牧童捉小狼》文言文原文注释翻译-古诗迷

《牧童捉小狼》文言文原文注释翻译

作品简介《牧童捉小狼》是薛福成编写的一则寓言故事,被(清)蒲松龄收录在 《聊斋志异》中。 作品原文 牧童逮狼   (牧童捉小狼) 两牧童入山至狼穴,穴中有小狼二。谋分捉之,各登一树,相去数十步。少倾,大狼至,入穴失子,意甚仓皇。童于树上扭小...

赞(0)古诗迷古诗迷阅读()
《破瓮救友》文言文原文注释翻译-古诗迷

《破瓮救友》文言文原文注释翻译

作品简介《破瓮救友》是司马光砸缸著名历史故事,发生在宋朝河南光山。讲述司马光用大石砸破水缸救出掉在大水缸里同伴的故事,出自元末·阿鲁图《宋史》。告诉我们无论遇到什么事情都应该沉着冷静,镇定自若,同时我们也应学习司马光那种沉着冷静,勇于救人的...

赞(0)古诗迷古诗迷阅读()
《外科医生》文言文原文注释翻译-古诗迷

《外科医生》文言文原文注释翻译

作品简介《外科医生》我们做事可不要像他那样不从实际出发,只从表面看问题,而要认真负责,讲求实效,并千万不要上骗子的当。 作品原文 有医者, 自称善外科。一裨将阵回,中流矢,深入膜,延使治。乃持并州剪,剪去矢官,跪而请酬。裨将曰:“镞在膜内须...

赞(0)古诗迷古诗迷阅读()
《争臣论》韩愈文言文原文注释翻译-古诗迷

《争臣论》韩愈文言文原文注释翻译

作品简介《争臣论》作者为唐宋八大家之首韩愈。作品又名《诤臣论》。该文采取问答形式,在形成辩论过程中,逐步推出作者的观点。《争臣论》是一篇从当时的政治出发、有的放矢的重要论文,其中,评论的人是真人,事也是真事。韩愈本人直言不讳地发表了意见,表...

赞(0)古诗迷古诗迷阅读()
《朝三暮四》文言文原文注释翻译-古诗迷

《朝三暮四》文言文原文注释翻译

作品简介《朝三暮四》源于庄周《庄子·齐物论》,选自《列子·黄帝篇》,原来比喻用诈术欺骗人,后来用以比喻常常变卦,反复无常,变化多端,捉摸不定。 作品原文 宋有狙公者,爱狙,养之成群,能解狙之意,狙亦得公之心。损其家口,充狙之欲。俄而匮焉,将...

赞(0)古诗迷古诗迷阅读()

更好的古诗词网站

古诗迷网作为传承经典的网站专注于古诗文服务,致力于让古诗文爱好者更便捷地发表及获取古诗文相关资料。

关于我们联系我们